Mit dem neuen Live-Übersetzungspaket von LogMeIn Rescue Sprachbarrieren überwinden

Mit dem neuen Live-Übersetzungspaket von LogMeIn Rescue Sprachbarrieren überwinden
Default Alt Text

March 4, 2025

Chris Savio

Sr. Director, Product Marketing


Waren Sie jemals in ein Gespräch verwickelt, in dem alle Beteiligten verschiedene Sprachen sprechen? Es fühlt sich an wie der Versuch, im Dunkeln aus einem Labyrinth herauszufinden – frustrierend und potenziell schmerzhaft. Übertragen Sie dieses Szenario nun auf die Welt des Kundensupports – diese kann ähnlich frustrierend (und potenziell schmerzhaft) sein. Unternehmen expandieren schneller als je zuvor und verbinden sich mit Kund:innen auf der ganzen Welt. Aber diese Verbindung wird zu einem großen Hindernis, wenn die Sprache im Weg steht.

Genau vor dieser Herausforderung stehen heutzutage viele Unternehmen: Wie bieten Sie einem vielfältigen, mehrsprachigen Kundenstamm hervorragenden Support, ohne die Betriebskosten in die Höhe zu treiben oder die Ressourcen zu überlasten? Es ist nicht einfach. Sprachbarrieren verlangsamen alles, führen zu Ineffizienzen und zwingen Unternehmen dazu, viel Geld auszugeben, um mehrsprachige Techniker:innen einzustellen oder Arbeiten an spezialisierte Teams auszulagern. Und wenn wir den Statistiken Glauben schenken, laut denen 70 % der Kunden glauben, dass sie mehr Loyalität gegenüber Unternehmen haben, die Support in ihrer Muttersprache anbieten, wird die Angelegenheit noch kritischer. Sprachbarrieren sind nicht mehr nur eine Unannehmlichkeit – sie sind ein entscheidender Faktor für die Zufriedenheit und Bindung von Kund:innen.

Und genau hier entstehen operative Konflikte. Immer mehr Unternehmen wechseln zu zentralisierten Support-Modellen, sei es um Kosten durch das Outsourcing in konsolidierte Regionen zu senken oder um Abläufe zu optimieren. Dabei werden aber möglicherweise die Bedürfnisse der globalen Kundschaft vernachlässigt. Wie können Sie Ihren Kund:innen in Tokio, Paris und Buenos Aires einen konsistenten, hochwertigen Support bieten, ohne dass die Kosten außer Kontrolle geraten?

Wir haben unsere Kund:innen klar und deutlich gehört – mit dem neuen Live-Übersetzungspaket von LogMeIn Rescue möchten wir genau dieses Problem ein für allemal aus der Welt schaffen. Dieses neue Angebot bietet Unternehmen eine innovative Möglichkeit, nahtlosen Support in Echtzeit und in jeder Sprache zu bieten, ohne dass die Kosten in die Höhe schießen oder die Supportqualität nachlässt. Hiermit erhält Ihr Support-Team Zugriff auf unkomplizierte Sprachübersetzungen, die sich nahtlos in bestehende Workflows einfügen und Zeit und Ressourcen sparen. Von Live-Chat-Gesprächen bis hin zur Übersetzung des Bildschirmtextes von Remotedesktops – mit diesen innovativen Tools können sich die Techniker:innen auf die Lösung von Problemen konzentrieren, ohne dabei Fehlermeldungen auf Englisch oder Website-Popups auf Portugiesisch verstehen zu müssen. Nachfolgend schlüsseln wir das Live-Übersetzungspaket von Rescue in die zwei wichtigsten Funktionen auf:

Live-Chat-Übersetzung

Die Zeiten, in denen Sie Nachrichten in anderen Sprachen hektisch in Google Translate kopieren mussten, sind vorbei. Diese Funktion übersetzt Chat-Konversationen in Echtzeit, direkt in der Rescue-Konsole. Die Techniker:innen können jetzt nahtlos zwischen verschiedenen Sprachen wechseln und so mit Kund:innen in ihrer Muttersprache chatten. Der Prozess verwendet einfache Standard-Spracheinstellungen und ermöglicht es Admins sogar, Glossare anzupassen, um die Übersetzungen an spezifische Geschäftsanforderungen anzupassen. Diese Flexibilität ermöglicht Unternehmen eine professionelle, punktgenaue Kommunikation, unabhängig von der Sprache der Techniker:innen oder der Kund:innen.

Live-Bildschirm-Übersetzung

Stellen Sie sich vor, ein:e Techniker:in stellt eine Verbindung zu einem Remotedesktop her, auf dem Fehlermeldungen, Benutzereinstellungen oder Browserseiten in einer anderen Sprache angezeigt werden. Die unnötige Anpassung von Systemeinstellungen oder die Verwendung umständlicher Workarounds kostet wertvolle Minuten. Hier kommt die Live-Bildschirm-Übersetzung ins Spiel. Techniker:innen können einfach mit dem Mauszeiger über den Bildschirmtext fahren, und wie von Zauberhand übersetzt das System alles sofort in die bevorzugte Sprache. Die Bildschirmübersetzung macht das Rätselraten überflüssig, beschleunigt die Problembehebung und verkürzt die Bearbeitungszeiten von Sitzungen.

Und was ist der größte Vorteil dabei? Das Übersetzungspaket ist darauf ausgelegt, Ihren Supportbetrieb umzugestalten und greifbare Vorteile zu erzielen. Zunächst einmal steigt die Kundenzufriedenheit an, wenn Benutzer:innen in ihrer eigenen Sprache kommunizieren können. Auch Missverständnisse werden vermieden, während klare Interaktionen gleichzeitig Vertrauen aufbauen. Auf der anderen Seite profitiert Ihr Unternehmen von beträchtlichen Kosteneinsparungen, da Sie keine speziellen mehrsprachigen Teams mehr benötigen. Sie können Ihren Support also in kosteneffizienten Regionen zentralisieren und die komplexen Sprachprobleme Rescue überlassen. Hinzu kommt, dass die Techniker:innen Probleme in Sitzungen schneller und reibungsloser lösen können –Sie haben also zufriedenere Kund:innen und Techniker:innen.

Die Unterstützung eines globalen Kundenstamms ist nicht mehr optional sondern notwendig. Aber diese Globalität muss nicht mit höheren Kosten oder umgehbaren Hürden verbunden sein. Das Übersetzungspaket von Rescue ist die Brücke zwischen Ihnen und Ihren Kund:innen, egal welche Sprache diese sprechen. Durch die Verbesserung der Geschwindigkeit, Effizienz und allgemeinen Qualität des Supports versetzt dieses innovative Toolset Ihr Support-Team und Ihr Unternehmen in die Lage, in jedem Markt erfolgreich zu sein.