Si alguna vez ha tenido una conversación en la que ninguna de las partes habla el mismo idioma, sabrá que la experiencia puede ser como intentar encontrar la salida de un laberinto en la más absoluta oscuridad: frustrante y terriblemente difícil. Ahora imagine esta misma situación en el entorno de la asistencia: puede ser igualmente frustrante (y terriblemente difícil). Las empresas se expanden y conectan con clientes de todo el mundo más rápido que nunca, pero esa conexión se convierte en un gran obstáculo si el idioma se interpone en el camino.
Este es el reto al que se enfrentan hoy en día muchas organizaciones globales: ¿cómo ofrecer una asistencia excepcional a una base de clientes diversa y multilingüe sin disparar los costes operativos ni sobrecargar los recursos? No es nada fácil. Las barreras lingüísticas lo ralentizan todo, provocan ineficiencias y obligan a las empresas a gastar mucho dinero en la contratación de agentes multilingües o la subcontratación de equipos especializados. Y si a esto añadimos estadísticas como las que dicen que el 70 % de los clientes creen que son más fieles a las empresas que ofrecen asistencia en su lengua materna, queda claro que hay mucho en juego. Las barreras lingüísticas ya no son solo un inconveniente: son un factor decisivo para la satisfacción y la retención de los clientes.
Y aquí es donde surgen los conflictos operativos. A medida que cada vez más empresas avanzan hacia modelos de asistencia centralizados (ya sea para reducir costes mediante la subcontratación en regiones consolidadas o para simplificar sus operaciones), corren el riesgo de descuidar las necesidades de sus clientes globales. ¿Cómo se puede ofrecer una asistencia coherente y de alta calidad a clientes de Tokio, París y Buenos Aires sin arruinarse?
Hemos escuchado esta demanda de nuestros clientes alto y claro, por eso hemos querido dar la vuelta a la narrativa con el nuevo paquete Live Translation de LogMeIn Rescue. Esta nueva oferta ofrece a las empresas una forma innovadora de proporcionar asistencia fácilmente en tiempo real, en cualquier idioma y sin disparar los costes ni degradar la calidad. Pone la traducción de idiomas sin esfuerzo en manos de su equipo de asistencia, se integra perfectamente en su flujo de trabajo y ahorra tiempo y recursos. Desde conversaciones de chat en tiempo real hasta la traducción del texto en pantalla de los escritorios remotos, esta innovación garantiza que los técnicos puedan centrarse en la resolución de problemas en lugar de pelearse por entender mensajes de error escritos en alemán o ventanas emergentes de sitios web en portugués. Veamos las dos funciones principales del paquete Live Translation de Rescue:
Traducción de chats en tiempo real
Olvídese de copiar y pegar frenéticamente en Google Translate cuando aparece un mensaje en otro idioma. Esta función traduce las conversaciones de chat en tiempo real directamente en la consola de Rescue. Esto permite a los agentes pasar fácilmente de un idioma a otro y ofrecer a los clientes una experiencia de chat similar a la nativa. El proceso utiliza una sencilla configuración de idioma predeterminada e incluso permite a los administradores ajustar los glosarios para adaptar las traducciones a las necesidades específicas de la empresa. Esta flexibilidad permite a las empresas ofrecer una comunicación profesional y precisa, independientemente del idioma que hable el agente o el cliente.
Traducción de pantalla en tiempo real
Imagine que un técnico se conecta a un escritorio remoto en el que los mensajes de error, la configuración del usuario o las páginas del navegador están en otro idioma. Podría perder un tiempo valioso cambiando la configuración del sistema o utilizando soluciones torpes. Aquí es donde entra en acción la función de traducción de pantalla en tiempo real. El representante de asistencia solo tiene que pasar el ratón por encima del texto en pantalla y, como por arte de magia, el sistema lo traduce todo a su idioma preferido al instante. La traducción de pantalla elimina las conjeturas, acelera la implementación de las correcciones y reduce los tiempos de atención sin esfuerzos.
Entonces, ¿cuál es el verdadero beneficio? El paquete de traducción está diseñado para transformar sus operaciones de asistencia y ofrecer beneficios tangibles. Para empezar, la satisfacción del cliente se dispara cuando los usuarios pueden comunicarse en su propio idioma, lo que reduce los malentendidos y fomenta la confianza gracias a interacciones claras. Por otro lado, su empresa reduce significativamente los costes al eliminar la necesidad de equipos multilingües dedicados: ahora puede centralizar la asistencia en regiones rentables y dejar que Rescue se encargue de las complejidades lingüísticas. Además, al disminuir la fricción durante la sesiones, los agentes podrán resolver los problemas con mayor rapidez, lo que aumentará la satisfacción tanto de sus clientes como de sus técnicos.
Dar asistencia en entornos globales ya no esa una opción, es una necesidad. Sin embargo, trabajar en un contexto global no tiene por qué conllevar mayores costes ni obstáculos innecesarios. El paquete de traducción de Rescue es el nexo de conexión entre usted y sus clientes, independientemente del idioma que hablen. Al mejorar la velocidad, la eficiencia y la calidad general de la asistencia, este innovador paquete proporciona a su equipo de asistencia y a su empresa todo lo que necesitan para prosperar en cualquier mercado.