Superare le barriere linguistiche con il nuovo Pacchetto di traduzione in tempo reale di LogMeIn Rescue

Superare le barriere linguistiche con il nuovo Pacchetto di traduzione in tempo reale di LogMeIn Rescue
Default Alt Text

March 4, 2025

Chris Savio

Sr. Director, Product Marketing


Se ti è mai capitato di trovarti in una conversazione in cui nessuno dei due parla la stessa lingua, la sensazione può essere quella di cercare di uscire da un labirinto, al buio: frustrante e potenzialmente doloroso. Ora, prendi questo concetto e applicalo al mondo del supporto clienti: può essere altrettanto frustrante (e potenzialmente doloroso). Le aziende si stanno espandendo sempre più velocemente, entrando in contatto con clienti di tutto il mondo, ma questa connessione diventa un grosso ostacolo quando sorgono differenze linguistiche.

Questa è la sfida che molte organizzazioni globali si trovano ad affrontare oggi: come si può offrire un supporto eccezionale a una base clienti diversificata e multilingue senza far salire alle stelle i costi operativi o sovraccaricare le risorse? Non è per niente facile. Le barriere linguistiche rallentano tutto, causano inefficienze e costringono le aziende a spendere ingenti somme di denaro per assumere agenti multilingue o affidarsi a team specializzati. Inoltre, se si considerano statistiche secondo cui il 70% dei clienti ritiene di essere più fedele alle aziende che forniscono supporto ai clienti nella loro lingua madre, la posta in gioco diventa ancora più alta. Le barriere linguistiche non sono più solo un inconveniente, ma un fattore determinante in termini di soddisfazione e fidelizzazione dei clienti,

ed è qui che nascono i conflitti operativi. Poiché sempre più aziende mirano a modelli di supporto centralizzati, sia per ridurre i costi tramite l’esternalizzazione in regioni consolidate, sia per snellire le operazioni, stanno potenzialmente trascurando le esigenze dei loro clienti globali. Come si fornisce un tipo di supporto coerente e di alta qualità ai clienti di Tokyo, Parigi e Buenos Aires senza spendere una fortuna?

Abbiamo sentito forte e chiara questa richiesta da parte dei nostri clienti ed è per questo che abbiamo voluto ribaltare la situazione con il nuovo pacchetto di traduzione dal vivo di LogMeIn Rescue. Questa nuova proposta offre alle aziende un modo innovativo per fornire un supporto continuo in tempo reale, in qualsiasi lingua, senza far lievitare i costi o rischiare il deterioramento del supporto. La traduzione linguistica è a portata di mano del team di supporto e si integra perfettamente nel loro flusso di lavoro, risparmiando tempo e risorse. Dalle conversazioni chat in tempo reale alla traduzione del testo sullo schermo dei desktop remoti, questa innovazione garantisce che i tecnici si concentrino sulla risoluzione dei problemi e non si affannino a capire i messaggi di errore scritti in tedesco o i pop-up dei siti web in portoghese. Analizziamo il pacchetto di traduzione in tempo reale di Rescue nelle sue due caratteristiche principali:

Traduzione chat in tempo reale

Sono finiti i tempi in cui si copiava freneticamente su Google Translate quando appariva un messaggio in un’altra lingua. Questa funzione traduce le conversazioni chat in tempo reale, direttamente all’interno della console per agenti di Rescue. Gli agenti possono ora passare da una lingua all’altra senza problemi, offrendo ai clienti un’esperienza di chat simile a quella naturale. Il processo utilizza semplici impostazioni linguistiche predefinite e consente agli amministratori di modificare i glossari per adattare le traduzioni alle specifiche esigenze aziendali. Questa flessibilità consente alle aziende di fornire una comunicazione professionale e puntuale, indipendentemente dalla lingua parlata dall’agente o dal cliente.

Traduzione in tempo reale dello schermo

Immagina un tecnico che si collega a un desktop remoto su cui i messaggi di errore, le impostazioni dell’utente o le pagine del browser sono in una lingua diversa. Potrebbe ritrovarsi a dover sprecare minuti preziosi faticando, modificando le impostazioni di sistema o ricorrendo a strategie complicate. È qui che entra in azione la Traduzione in tempo reale dello schermo. I tecnici del supporto possono semplicemente passare il mouse sul testo sullo schermo e, come per magia, il sistema traduce istantaneamente tutto nella loro lingua preferita. La traduzione dello schermo elimina le ipotesi, velocizza le correzioni e riduce i tempi di gestione delle sessioni senza problemi.

Quindi, qual è il vero guadagno? Il pacchetto Traduzione si propone di trasformare le tue operazioni di supporto e di fornire vantaggi tangibili. Per cominciare, la soddisfazione dei clienti sale alle stelle quando gli utenti possono comunicare nella loro lingua, riducendo le incomprensioni e generando fiducia attraverso interazioni chiare. D’altro canto, la tua azienda ottiene un notevole risparmio sui costi eliminando la necessità di team multilingua dedicati: ora puoi centralizzare il supporto in regioni economicamente vantaggiose e lasciare che sia Rescue a gestire le complessità linguistiche. Se a questo si aggiunge la capacità degli agenti di risolvere i problemi più velocemente, grazie alla riduzione dell’attrito durante le sessioni, sia clienti che tecnici saranno più felici.

Supportare un pubblico globale non è più un’opzione, ma una necessità. Tuttavia, lavorare a livello globale non deve necessariamente comportare costi maggiori o ostacoli aggiuntivi. Il pacchetto Traduzione di Rescue è il ponte tra te e i tuoi clienti, indipendentemente dalla lingua che parlano. Migliorando la velocità, l’efficienza e la qualità complessiva del supporto erogato, questa suite innovativa consente al tuo team di supporto e alla tua azienda di prosperare in qualsiasi mercato.